Translation of "una delusione" in English


How to use "una delusione" in sentences:

Perciò sarai data in dote a Morèset-Gat, le case di Aczìb saranno una delusione per i re d'Israele
Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
Un figlio così affettuoso come Lei non può essere una delusione.
No son as loving as you could ever be a disappointment.
Ammettilo, la Luna è una delusione.
Fry, face it. The moon's a dump.
E' triste sentire che la tua vita è una delusione enorme per te.
You know, it's sad to hear that your life is such a disappointment to you.
Io Io so, sono una delusione totale per tutti.
Don't say anything. I know I'm a total disappointment to everyone.
Non dire che fa schifo, di' "è una delusione" o "fa pena".
Do not say "sucks, " say "disappoints."
Per rischiare di darti una delusione?!
I wouldn't want to disappoint you.
Una delusione che entrambi sembriamo condividere.
A delusion that we both seem to share.
capacità di risollevarsi prontamente da una delusione o una perdita".
The ability to readily recover after disappointment or loss."
Preferisco credere nella bonta' delle persone, e affrontare una delusione di tanto in tanto...
I would rather think that people are good and be disappointed once and again.
Ma vi assicuro che non sarà una delusione.
But I promise you, you will not be disappointed.
Recuperare la memoria dev'essere stata... una delusione.
Getting memory back must have been... A disappointment.
Eventi straordinari culmineranno in quella che potrebbe essere considerata una delusione.
Extraordinary events culminate in what might seem to be an anticlimax.
Le sue agenzie d'intelligence sono una delusione.
Your intelligence agencies have failed you.
Lord Edmure... spero di non essere una delusione per te.
Lord Edmure... I hope I'm not a disappointment to you.
Se annacquo il disegno di legge il Presidente mi vedra' ancora come una delusione.
If I water down the bill, the president will still see me as a failure.
Ho sentito che Belly si e' ritirato e il suo sostituto e' una delusione.
See, I heard Belly retired and his replacement's disappointing.
Per lui sono una delusione enorme, glielo leggo in faccia tutti i giorni.
I'm a huge disappointment to him. I see it on his face every day.
Allora temo di dovervi dare una delusione.
Then I'm afraid I have to send you away disappointed.
Ora sono una delusione ancora piu' grande per te?
I'm even more of a disappointment to you now?
Questa si' che e' una delusione.
Ugh, this is such a lame disappointment.
Sei stato una delusione sin da quando hai fatto il primo respiro.
Since the moment you first sucked air, you were a disappointment.
Sei troppo una delusione a tantissimi livelli.
You are so disappointing on so many levels.
Non credi che potrebbe essere una delusione?
Don't you think that's gonna be kind of a letdown?
Se sono una delusione simile... non vi dispiacerà se vado via di casa.
Well, if I'm such a disappointment... I don't suppose you'll be sorry if I leave home.
Ogni medaglia che non sia un oro sarà una delusione.
Anything less than a gold, we will consider a disappointment.
Forse una delusione amorosa, una sciocca donna giovane che lo ha lasciato per uno più giovane.
Perhaps romantic disappointment. A foolish young woman who leaves a man for a younger man.
Ho paura che i giochi saranno una delusione quest'anno.
I fear the games will be a disappointment this year.
So di essere una delusione per te, Molesley, ma cosi' non va bene.
I know I'm a disappointment to you, Molesley. But it's no good.
Allora l'aspetta una delusione altrettanto grande.
Then she's in for an equally big disappointment.
Mi dispiace che il cugino Matthew si sia dimostrato una delusione per te.
I am sorry Cousin Matthew's proved a disappointment to you.
Ha detto chi sia questa persona... che e' stata una delusione?
Has he said who this person is? Who's proved a disappointment.
Se fosse un maschio, dovreste vederlo come un sollievo, e non una delusione.
If it is a boy, you should see it as a release, not a disappointment.
È una delusione, credimi, ma non abbiamo di meglio.
It's underwhelming, believe me, but he's what we've got.
allora tutto è una delusione enorme.
And then it's one big giant letdown.
Io sono una delusione continua per mio padre e ho imparato a conviverci.
I'm a constant disappointment to my own father and I've learned to live with it.
Se per lui ero una delusione, allora... pensa a quanto sarà orgoglioso ora che sono quello che sono.
If I was such a disappointment to him then think how proud he's gonna be now that I am who I am.
Ho paura che avra' una delusione colossale.
I'm afraid he's in for a colossal disappointment.
E' solo che... non so, ti associo a una delusione.
I just feel... I don't know.
Una delusione che puoi attenuare con la promessa di una visita futura.
Disappointment to be tempered with promise of future visit. Hm.
Siamo arrivati al Polo Sud dopo 61 giorni a piedi, con un giorno di riposo per brutto tempo, e mi dispiace dirlo, è stata una delusione.
We got to the South Pole after 61 days on foot, with one day off for bad weather, and I'm sad to say, it was something of an anticlimax.
Penso sarà un sollievo per alcuni, e una delusione per altri, il fatto che oggi non parlerò di vagine.
I think it'll be a relief to some people and a disappointment to others that I'm not going to talk about vaginas today.
Per noi gente del XXI secolo la ghigliottina è un'apparecchiatura mostruosa, ma per i primi che la videro all'opera si trattò in realtà di una delusione.
To us in the 21st century, the guillotine may seem like a monstrous contraption, but to the first crowds who saw it, it was actually a disappointment.
Mi avevano informato di questa idea poco originale e banale che le nuove tecnologie rappresentavano un'opportunità di trasformazione sociale, e questo è ciò che mi dava motivazione allora, e ancora oggi, è una delusione che mi motiva.
I was informed by this kind of unoriginal and trite idea that new technologies were an opportunity for social transformation, which is what drove me then, and still, it's a delusion that drives me now.
1.4351689815521s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?